<sup id="u4we4"></sup>
  • 醫(yī)療翻譯如何高質量發(fā)展?專家:機助人譯或是大勢所趨

    來源:中國經(jīng)濟網(wǎng)

    中國經(jīng)濟網(wǎng)4月24日訊(記者 郭文培)“如果不掌握翻譯技術,就會落后在掌握技術的同行之后,甚至輸給技術。”4月20日,新譯大講堂啟動儀式暨首場活動“機器翻譯助力醫(yī)療翻譯高質量發(fā)展”研討會在京舉辦。談及機器翻譯在醫(yī)療翻譯中的價值,北京大學醫(yī)學人文學院醫(yī)學語言文化系醫(yī)學英語教研室副主任李俊指出,機器翻譯在一些重復性、簡單的翻譯工作中發(fā)揮著重要作用。由于醫(yī)療行業(yè)的特殊性,醫(yī)療翻譯代價較高,錯一個字或帶來生命威脅。所以人機協(xié)同、機助人譯將是大勢所趨。

    人機協(xié)同共發(fā)展

    新譯科技創(chuàng)始人、董事長田亮介紹,新譯大講堂由國家首批語言服務出口基地、新譯研究院發(fā)起,聯(lián)合有關政府部門、中國翻譯協(xié)會、國內外高校、智庫和企業(yè),邀請主管領導、權威知名專家和學者等,以授課和學術討論等形式,向社會普及翻譯技術的學術交流平臺。記者了解到,首場活動以“健康中國共譯未來”為主題,醫(yī)學翻譯領域的業(yè)內專家就“機器翻譯助力醫(yī)療翻譯高質量發(fā)展”等問題進行探討。

    “現(xiàn)在技術越來越介入翻譯活動,按照社會分工,會有兩條翻譯路徑。做技術的只做技術,做翻譯的人只做文字。但現(xiàn)實生活中,一個人要熟悉所有平臺,包括從識別文字到文字排版的實踐。” 李俊向中國經(jīng)濟網(wǎng)記者表示,醫(yī)療翻譯高質量發(fā)展,離不開技術的支持。而在翻譯市場上,譯者多為“散戶”。因此譯者如何與醫(yī)藥公司、技術公司等協(xié)同翻譯,這值得思考。

    希望翻譯平臺更“傻瓜化”

    李俊進一步解釋,在翻譯生態(tài)圈中,涉及多個利益相關方,包括翻譯教育培訓機構、技術機構、需求方、譯者等。一個鏈條發(fā)生變動,整個生態(tài)圈都會重新洗牌。因此,在這個生態(tài)環(huán)境中,每個角色都應該學會調整。比如,對于技術提供方,生物醫(yī)藥囊括的范圍較為廣泛,若要提高翻譯的準確度,應進行細分,在制藥行業(yè)、衛(wèi)生政策領域、醫(yī)學史領域等分別建庫,以凸顯機器翻譯的優(yōu)勢。此外,平臺“傻瓜化”設計也尤為重要。

    “由于翻譯平臺使用的復雜性,我的部分學生拒絕使用機器翻譯,翻譯工作只能回到了那個‘刀耕火種’的年代,必須得用word去審稿,翻譯的統(tǒng)一性只能靠人腦記憶,這導致審稿極為耗費精力。”李俊舉例,機器翻譯在醫(yī)療翻譯中不僅提高效率,而且發(fā)揮著提高一致性的作用,譯者應主動掌握并利用翻譯技術,積極適應翻譯生態(tài)圈。需要補充的是,由于醫(yī)療翻譯的特殊性,機器翻譯后,人工校對環(huán)節(jié)更是不容忽視。

    標簽: 大勢所趨 機助人譯

    推薦

    財富更多》

    動態(tài)更多》

    熱點

    欧美xxxxxxxxxx,91热久久免费频精品动漫99,午夜拍拍福利视频蜜桃视频,91aaa免费观看在线观看资源
    <sup id="u4we4"></sup>
  • 主站蜘蛛池模板: 日韩精品一区二区三区中文3d| 青青青国产精品一区二区| 毛色毛片免费观看| 男生和女生打扑克差差差app| 成a人片亚洲日本久久| 国产999视频| 中文字幕无码毛片免费看| 视频二区中文字幕| 日本b站一卡二不卡| 国产亚洲人成网站在线观看| 久久亚洲日韩精品一区二区三区| 韩国精品欧美一区二区三区| 日韩精品中文字幕在线| 国产成人久久精品一区二区三区| 久久精品女人天堂AV免费观看| 国产日本在线视频| 日韩一级在线视频| 国产一区高清视频| 中文字幕亚洲欧美日韩不卡 | 精品人妻系列无码一区二区三区 | 日韩美女乱淫试看视频软件| 国产成人亚洲综合无| 久久久无码精品午夜| 美女扒开尿囗给男生桶爽 | 国产日韩亚洲欧美| 久久夜色精品国产噜噜| 色噜噜狠狠色综合中文字幕| 成人国产在线观看高清不卡| 免费黄色网址在线观看| 99视频精品在线| 欧美无人区码卡二三卡四卡 | 日本xxxx在线| 午夜视频在线观看视频| 久久久国产乱子伦精品| 羞羞网站在线免费观看| 日本高清成本人视频一区| 国产丰满麻豆videossexhd| 一道本在线观看| 淫444kkk| 国产极品粉嫩泬免费观看| 久久久久久久亚洲AV无码|